الحمد لله والصلاة والسلام علي سيدنا رسول الله وعلي اله وصحبه ومن والاه وبعد:- - حديثي في هذا المنشور باذن الله حول سفر دانيال وهو احد اسفار العهد القديم ضمن اسفار الانبياء يقول ميخائيل ماكسي اسكندر في كتابه دراسه عامه للكتاب المقدس :- _ لم ترد بعض الاجزاء من سفر دانيال في النسخه العبريه ، ولكنها وردت في الترجمه السبعينيه اليونانيه ، وترجمة ثيؤدوسيون وغيرها من الترجمات القديمه ، وهي ترد في الطبعه الكاثوليكيه وفي كتب وطقوس الكنيسه القبطيه الارثوذكسيه وتشمل :- ١_ ترنيمة الثلاثة فتيه في اتون النار ، في بابل . ٢_ قصة سوسنه العفيفه . ٣_ قصة الصنم بال . ٤_ قصة التنين المعبود في بابل . -من ص٩٥ الي ص٩٧ باختصار. _تعقيبي في نقطتين -الاولي :- اذا كانت تلك الترنيمه والثلاث قصص لا وجود لها في النص العبري بينما هي موجوده في الترجمات التي اخذت منها كالسبعينيه فالقاريء المسيحي امام خياران لا ثاني لهما اما تلك العناصر الاربعه الترنيمه والثلاث قصص التي ذكر مؤلف الكتاب حذفها اليهود من النص العبري وهنا يتاكد لك وللجميع انهم لم يكونو امناء في نقل الكتاب ا...